top of page
IMG_2051.JPG

Tuesday // Martes

4 Nov

Arrival to Reynosa // Llegando a Reynosa

Throughout Monday and Tuesday people visiting from outside of Reynosa will be arriving. The Reynosa team can help with airport/bus station transport - please make sure you communicate with the Kaleo Reynosa team via the Contact Page by the 25th October // Las personas que nos visitan de fuera de Reynosa estarán llegando a lo largo del lunes y el martes. El equipo de Reynosa puede ayudar con el transporte en el aeropuerto/estación de autobuses - por favor asegúrese de comunicar esto con el equipo de Kaleo Reynosa por medio de la Página de Contacto antes del 25 de octubre.

Lead Pastors Meeting // Junta de pastores principales

12-6pm

If you are a Lead Pastor we invite you to join with the Kaleo Directors Josh and Olivia Muse for a time of fellowship and ministry. // Si usted es un pastor principal, lo invitamos a unirse a los directores de Kaleo, Josh y Olivia Muse, para un tiempo de pasar tiempo juntos y ministerio.

Dinner // Cena

6pm

Dinner with Lead Pastors - location to be communicated // La cena con los Pastores Principales - La ubicación será comunicada posteriormente.

IMG_2058_edited.jpg

Wednesday // Miercoles

05 NOV

9-10am

Breakfast // Desayuno

Coffee will be available for free from 9am-10am at Kaleo Jacinto Lopez before the first session. Sweet breads will be for sale near the coffee for those who want it. If you are staying at a Kaleo Base there will be a basic breakfast available in the morning between 7am - 8:30am // El café estará disponible de forma gratuita de 9am a 10am en Kaleo Jacinto López antes de la primera sesión. Se venderán panes dulces cerca del café para quienes lo deseen. Si te alojas en una Base Kaleo, habrá un desayuno básico disponible por la mañana entre las 7am - 8:30am.

10 am

Session 1 // Sesión 1

Sanctuary at Kaleo Jacinto Lopez. // En el Santuario de Kaleo Jacinto Lopez

1pm -2.30pm

Lunch // Comida

Lunch will be available for sale from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale - // Será a la venta y será servida en la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.

2.30pm

PHOTO // FOTO

Please gather (and help to gather) everyone in the sanctuary for a full family photo. // Por favor reúnanse (y ayuden a reunir) todos en el área del santuario para una foto de la familia completa.

3pm-4.30pm

Workshops // Talleres

Banderas/flags parte 1: Marisol and IJ

Worship/Alabanza: Ps. Pablo and Ps. Evan

Life groups/Grupos de vida: Ps. Gabby and Ps. Hugo

5pm

Session 2 // Sesión 2

Sanctuary at Kaleo Jacinto López. // En el Santuario de Kaleo Jacinto López

After session 2 finishes/Despues de la sesion 2

Dinner // Cena

Dinner will be available for sale from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale - // Será a la venta en la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.

IMG_2052.JPG

Thursday // Jueves

6 Nov

9-10am

Breakfast // Desayuno

Coffee will be available for free from 9am-10am at Kaleo Jacinto Lopez before the first session. Sweet breads will be for sale near the coffee for those who want it. If you are staying at a Kaleo Base there will be a basic breakfast available in the morning between 7am - 8:30am // El café estará disponible de forma gratuita de 9am a 10am en Kaleo Jacinto López antes de la primera sesión. Se venderán panes dulces cerca del café para quienes lo deseen. Si te alojas en una Base Kaleo, habrá un desayuno básico disponible por la mañana entre las 7am - 8:30am.

10 am

Session 3 // Sesión 3

Sanctuary at Kaleo Jacinto Lopez. // En el Santuario de Kaleo Jacinto Lopez

1pm -230pm

Lunch // Comida

Lunch will be available for sale from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale. // Será a la venta de la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.

2.30pm - 4.30pm

Workshops // Talleres

Flags/Banderas parte 2: Marisol and IJ

Childrens' ministry/Ministerio infantil: Ps. Cesar and Ps. Claudia

Church planting and missions/Plantacion de iglesias y misiones: Ps. Gabby and Ps. Paulien

Effective leadership/Liderazgo efectivo: Ps. Don Ragland

5pm

NOCHE DE FUEGO

Sanctuary at Kaleo Jacinto Lopez. // En el Santuario de Kaleo Jacinto Lopez

After the night of fire/despues del noche de fuego

Dinner // Cena

Dinner will be available for sale after the Night of Fire from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale - // Despues de la Noche de Fuego, la cena será a la venta, será servida en la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.

Untitled

Friday // Viernes

7 Nov

9-10am

Breakfast // Desayuno

Coffee will be available for free from 9am-10am at Kaleo Jacinto Lopez before the first session. Sweet breads will be for sale near the coffee for those who want it. If you are staying at a Kaleo Base there will be a basic breakfast available in the morning between 7am - 8:30am // El café estará disponible de forma gratuita de 9am a 10am en Kaleo Jacinto López antes de la primera sesión. Se venderán panes dulces cerca del café para quienes lo deseen. Si te alojas en una Base Kaleo, habrá un desayuno básico disponible por la mañana entre las 7am - 8:30am.

10 am

Session 5 // Sesión 5

Sanctuary at Kaleo Jacinto Lopez. // En el Santuario de Kaleo Jacinto Lopez

1pm -230pm

Lunch // Comida

Lunch will be available for sale from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale - // Será a la venta de la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.

2.30pm - 4.30pm

Workshops // Talleres

Establishing a healthy prophetic culture/Estableciendo una cultura profetica sana: Ps. Tineke

Childrens' ministry/Ministerio infantil parte 2: Ps. Cesar and Ps. Claudia

Effective leadership/Liderazgo efectivo: Ps. Don Ragland

5pm

NOCHE DE FUEGO

Noche de Fuego will be held at Kaleo Jacinto Lopez. If you will be requiring transport from Kaleo Materno to Jacinto Lopez please make sure you sign up for this (details will be posted during family gathering). // La Noche de Fuego será en Kaleo Jacinto Lopez. Si usted va a requerir transporte de Kaleo Materno a Kaleo Jacinto Lopez por favor asegúrese de registrarse para esto (Los detalles serán dados a conocer durante el family gathering).

After the night of fire/Despues del noche de fuego

Dinner // Cena

Dinner will be available for sale after the Night of Fire from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale - // Despues de la Noche de Fuego, la cena será a la venta, será servida en la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.

IMG_2060_edited.jpg

Saturday // Sabado

08 NOV

Breakfast // Desayuno

Breakfast will be served for those staying on base from the kitchen. // 
El desayuno será servido para aquellos que se estén quedando en la base desde la cocina.

Departure // Partida

The Kaleo Reynosa team can co-ordinate drops offs to airport - please make sure you have communicated your departure times by the 27th October - you can do so through the contact page. // El equipo de Kaleo Reynosa puede coordinar el llevarlo al aeropuerto - por favor asegúrese de de haber comunicado sus horarios de partida antes del 27 de octubre - esto puede hacerlo a través de la Página de Contacto.

©2022 di Kaleo Family Gathering. Creato con Wix.com

bottom of page