
Tuesday // Martes
4 Nov
Arrival to Reynosa // Llegando a Reynosa
Throughout Monday and Tuesday people visiting from outside of Reynosa will be arriving. The Reynosa team can help with airport/bus station transport - please make sure you communicate with the Kaleo Reynosa team via the Contact Page by the 25th October // Las personas que nos visitan de fuera de Reynosa estarán llegando a lo largo del lunes y el martes. El equipo de Reynosa puede ayudar con el transporte en el aeropuerto/estación de autobuses - por favor asegúrese de comunicar esto con el equipo de Kaleo Reynosa por medio de la Página de Contacto antes del 25 de octubre.
Lead Pastors Meeting // Junta de pastores principales
12-6pm
If you are a Lead Pastor we invite you to join with the Kaleo Directors Josh and Olivia Muse for a time of fellowship and ministry. // Si usted es un pastor principal, lo invitamos a unirse a los directores de Kaleo, Josh y Olivia Muse, para un tiempo de pasar tiempo juntos y ministerio.
Dinner // Cena
6pm
Dinner with Lead Pastors - location to be communicated // La cena con los Pastores Principales - La ubicación será comunicada posteriormente.

Wednesday // Miercoles
05 NOV
9-10am
Breakfast // Desayuno
Coffee will be available for free from 9am-10am at Kaleo Jacinto Lopez before the first session. Sweet breads will be for sale near the coffee for those who want it. If you are staying at a Kaleo Base there will be a basic breakfast available in the morning between 7am - 8:30am // El café estará disponible de forma gratuita de 9am a 10am en Kaleo Jacinto López antes de la primera sesión. Se venderán panes dulces cerca del café para quienes lo deseen. Si te alojas en una Base Kaleo, habrá un desayuno básico disponible por la mañana entre las 7am - 8:30am.
10 am
Session 1 // Sesión 1
Sanctuary at Kaleo Jacinto Lopez. // En el Santuario de Kaleo Jacinto Lopez
1pm -2.30pm
Lunch // Comida
Lunch will be available for sale from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale - // Será a la venta y será servida en la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.
2.30pm
PHOTO // FOTO
Please gather (and help to gather) everyone in the sanctuary for a full family photo. // Por favor reúnanse (y ayuden a reunir) todos en el área del santuario para una foto de la familia completa.
3pm-4.30pm
Workshops // Talleres
Banderas/flags parte 1: Marisol and IJ
Worship/Alabanza: Ps. Pablo and Ps. Evan
Life groups/Grupos de vida: Ps. Gabby and Ps. Hugo
5pm
Session 2 // Sesión 2
Sanctuary at Kaleo Jacinto López. // En el Santuario de Kaleo Jacinto López
After session 2 finishes/Despues de la sesion 2
Dinner // Cena
Dinner will be available for sale from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale - // Será a la venta en la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.

Thursday // Jueves
6 Nov
9-10am
Breakfast // Desayuno
Coffee will be available for free from 9am-10am at Kaleo Jacinto Lopez before the first session. Sweet breads will be for sale near the coffee for those who want it. If you are staying at a Kaleo Base there will be a basic breakfast available in the morning between 7am - 8:30am // El café estará disponible de forma gratuita de 9am a 10am en Kaleo Jacinto López antes de la primera sesión. Se venderán panes dulces cerca del café para quienes lo deseen. Si te alojas en una Base Kaleo, habrá un desayuno básico disponible por la mañana entre las 7am - 8:30am.
10 am
Session 3 // Sesión 3
Sanctuary at Kaleo Jacinto Lopez. // En el Santuario de Kaleo Jacinto Lopez
1pm -230pm
Lunch // Comida
Lunch will be available for sale from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale. // Será a la venta de la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.
2.30pm - 4.30pm
Workshops // Talleres
Flags/Banderas parte 2: Marisol and IJ
Childrens' ministry/Ministerio infantil: Ps. Cesar and Ps. Claudia
Church planting and missions/Plantacion de iglesias y misiones: Ps. Gabby and Ps. Paulien
Effective leadership/Liderazgo efectivo: Ps. Don Ragland
5pm
NOCHE DE FUEGO
Sanctuary at Kaleo Jacinto Lopez. // En el Santuario de Kaleo Jacinto Lopez
After the night of fire/despues del noche de fuego
Dinner // Cena
Dinner will be available for sale after the Night of Fire from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale - // Despues de la Noche de Fuego, la cena será a la venta, será servida en la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.

Friday // Viernes
7 Nov
9-10am
Breakfast // Desayuno
Coffee will be available for free from 9am-10am at Kaleo Jacinto Lopez before the first session. Sweet breads will be for sale near the coffee for those who want it. If you are staying at a Kaleo Base there will be a basic breakfast available in the morning between 7am - 8:30am // El café estará disponible de forma gratuita de 9am a 10am en Kaleo Jacinto López antes de la primera sesión. Se venderán panes dulces cerca del café para quienes lo deseen. Si te alojas en una Base Kaleo, habrá un desayuno básico disponible por la mañana entre las 7am - 8:30am.
10 am
Session 5 // Sesión 5
Sanctuary at Kaleo Jacinto Lopez. // En el Santuario de Kaleo Jacinto Lopez
1pm -230pm
Lunch // Comida
Lunch will be available for sale from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale - // Será a la venta de la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.
2.30pm - 4.30pm
Workshops // Talleres
Establishing a healthy prophetic culture/Estableciendo una cultura profetica sana: Ps. Tineke
Childrens' ministry/Ministerio infantil parte 2: Ps. Cesar and Ps. Claudia
Effective leadership/Liderazgo efectivo: Ps. Don Ragland
5pm
NOCHE DE FUEGO
Noche de Fuego will be held at Kaleo Jacinto Lopez. If you will be requiring transport from Kaleo Materno to Jacinto Lopez please make sure you sign up for this (details will be posted during family gathering). // La Noche de Fuego será en Kaleo Jacinto Lopez. Si usted va a requerir transporte de Kaleo Materno a Kaleo Jacinto Lopez por favor asegúrese de registrarse para esto (Los detalles serán dados a conocer durante el family gathering).
After the night of fire/Despues del noche de fuego
Dinner // Cena
Dinner will be available for sale after the Night of Fire from the kitchen at Kaleo Jacinto López. Soft drinks and snacks will also be for sale - // Despues de la Noche de Fuego, la cena será a la venta, será servida en la cocina en Kaleo Jacinto López. Refrescos y snacks estarán a la venta tambien.

Saturday // Sabado
08 NOV
Breakfast // Desayuno
Breakfast will be served for those staying on base from the kitchen. //Â
El desayuno será servido para aquellos que se estén quedando en la base desde la cocina.
Departure // Partida
The Kaleo Reynosa team can co-ordinate drops offs to airport - please make sure you have communicated your departure times by the 27th October - you can do so through the contact page. // El equipo de Kaleo Reynosa puede coordinar el llevarlo al aeropuerto - por favor asegúrese de de haber comunicado sus horarios de partida antes del 27 de octubre - esto puede hacerlo a través de la Página de Contacto.
